-
Слава Мелкумов, Санрайс, Флорида –фото
-
Профессиональный фотограф и фотожурналист. Многолетний автор
журнала «Флорида». Персональная выставка работ Мелкумова в холле
Confident Care of Florida в Халландейле,
которая открылась в июне, вторая выставка мастера в Майами.
-
-
Эстер Алеф, Голливуд, Флорида – стихи
-
- Что
рассказать о себе?
-
-
Шувани* молилась - и я, наконец, родилась
- В
сиреневый вечер душистого яркого мая.
- От
схваток коса моей мамы совсем развилась,
- И
плакал отец, свою дочку к луне поднимая.
-
-
Таборное детство. Влажный фиалковый запах оттаявшей земли,
пробитой стрелками гусиного лука, - мы, дети, ищем первоцветы
на продажу; а я вдруг нашла колоколец. Может, какая -нибудь
пытливая коза, обьедая кусты, забрела сюда на взгорье, да и
сронила знак своей власти над стадом?
-
-
Идти за кибиткой устали горящие ноги;
-
В ней мать с малышами, а дадо**- в скрипящем седле.
-
Но все же иду - я владелица этой дороги,
-
И пыль - драгоцeнной
вуалью за мной по земле.
-
-
Университетская юность в небольшом южном городе, где дома из
позеленевшего от времени песчаника цепко охвачены жилистой
виноградной лозой.
-
-
Был красноречив лишь один огнедышащий плющ,
-
Бросался на стены в языческом жарком веселье...
-
Природа, погода возьмут этот город под ключ
-
И будут хранить как шкатулку своих рукоделий.
-
-
Замужество; переезд на Кубу. Сочная свежесть арбузных рассветов
в деревне, когда бодрый запах густого кофе разбавлен томным
дымком здесь же выращеного табака; белый от зноя день, словно
белый рис, захлебывается черной ночью, как соусом из черной
фасоли.
-
-
Где отливают медью гроздья лука,
-
Гирлянды перца жгучего висят,
-
Дед молодой с четырехлетним внуком
-
Кубинский танец бешено кроят.
-
-
Там, где разводит воздух запах тмина,
-
Где крепкий кофе по глотку разлит,
-
Где губы улыбаются карминно,
-
Был танец на живую нитку сшит...
-
-
Крах Советского Союза - экономические трудности на Кубе - но
ведь нам есть куда уехать! В мою республику, теперь -страну:
-
-
Как яблоко, там наливается день,
-
А дымчатый вечер синей винограда.
-
И теплая пыль на дорогах растет,
-
И песни восходят на стеблях свирелей...
-
-
Да вот... национальность не местная. И вообще, для полукровок
еще страны не придумали. Правда, мужа, как кубинского беженца с
детьми, приняли в Швеции. Через некоторое время наша семья
воссоединилась. Только...
-
-
Как вынести холодный зимний голод?
-
Ведь пайки дней прозрачны на прогляд.
-
Свет заморожен, на снега размолот,
-
В сугробы леденеющие взят.
-
-
И ранней ночью мутною от снега,
-
Hад
перекрестком четырех дорог
-
Вдруг зябко вздрогнет меркнущее небо
-
И втянет лунный матовый пупок.
-
-
Я, конечно же, не о климате. Я о температуре тела страны.
Mолчаливая,
тонкогубая, она меня - чужеземку долго рассматривала сквозь очки
в металлической оправе - и, наконец, вынесла вердикт: спасибо,
не надо.
-
-
И в зубах меня больно сжимая,
-
Были хищны неонов оскалы:
-
Потому что от стаи - отстала
-
В новой стае навеки чужая.
-
-
Написала строки? Загони их себе под ногти. А еще лучше -
вытравить колер волос, обесцветить мысли, принакрыться шведской
фамилией - ну тогда тебя еще потерпят. У меня была
приятельница-искусственная блондинка по фамилии Хольмстен,
работала в библиотеке. Мы жарко шептались по-русски, но если она
ловила на себе взгляд августейшего местного жителя, то
отшатывалась и начинала громкий разговор на шведском языке.
Да… родила меня мама женщиной, но не радисткой Кэт.
-
-
Сжимается вкруг горла воздух
-
Прозрачной тяжкою петлей.
-
Тоска, распятая на звездах,
-
Выковывается слезой,
-
-
Которая ползет несмело
-
И вдруг...взрывается в тиши:
-
Ведь за благополучье тела
-
Мы платим корчами души.
-
-
А может...подмешать себя к молодой, искусственно образованной
нации? Здесь моей капельке крови вряд ли удивятся.
-
-
Ни обиды, ни зла на судьбу не держу;
-
Изменив своему очагу,
-
Я стекла в эту землю, как кровь по ножу,
-
И обратно-уже не смогу.
-
Некуда…
-
* шувани-знахарка в таборе
-
**дадо-отец (цыг.)
-
-
|
|
|