Валерий ПРОКОШИН

ПРОЩАЙ, КИТАЙ


Э

Мама, эти китайские сказки

После чая с жасмином и К °

Оставляют нездешние краски,

Запах риса и шум тростника.

За окном пленной птицею, мама,

Сверху вниз грустно бьется реклама.

 

Эти сказки китайские, мама,

На ночь глядя – опасней, чем сны

Азиатские: пагода, Мао,

Тень Великой Китайской стены

На скуластом лице. Это, мама,

Легкий шрам от любовного срама.

 

Эти сказки о жизни пропащей

В переводе с китайского на

Русский, мама, печальней и слаще,

Чем библейских святых имена.

От Иосифа до Авраама

Сердце мучает вечная драма.

 

Эти сказки китайских провинций

В подворотнях российских столиц

Искажают славянские лица,

Поднимают с земли певчих птиц.

И захлопнута левая рама,

И распахнута – правая, мама.

 

Ю

Светает. Начнем одинокое плаванье вниз по реке под названием Ю –

На запах кувшинок и лилий, на свист зимородка, на шум водопада, на юг.

Я буду все время грести: с двух до трех, с четырех до пяти и с пяти до шести,

Я буду тебе повторять: не грусти. Водопад отключается в восемь, прости.

Вдоль правого берега, видишь, и левого берега, словно сквозь утренний сон –

Крадущийся в зарослях тряпочный тигр, затаившийся в чаще бумажный дракон.

Бамбуковый мальчик блеснет наготой, и пройдет по воде, снова станет водой.

Наверное, в полдень начнет припекать, как всегда. Ты разденешься медленно до…

Неважно. Я буду грести за двоих, за троих – по реке под названием Ю:

Люблю, - вспоминать, говорить, бормотать, повторять, бредить и забывать, - не люблю.

Глаза закрываю: две цапли на цыпочках мимо проходят и две стрекозы

На ощупь за нами летят и летят… На щеке жгучий след от случайной слезы.

Сквозняк воробьиный скользит вдоль спины, вдоль бедра, вдоль… Неважно. Фейерверки в

душе. Бумажные змеи – зеленые, красные – дружно взлетают из-за камышей!

Китайский фонарик мелькнул за деревьями пьяной луною. И я говорю:

Какая большая, глубокая эта чужая река под названием Ю.

Темнеет. Поет золотистый тростник. И бумажные змеи спускаются вниз.

С востока на запад плывут облака по двенадцать юаней за штуку. За жизнь.

 

Я

Здесь, на краю обманчивой земли

Скажу, пожалуй:

Прощай, Китай и китайчонок Ли

С пчелиным жалом.

Зеленый чай, заваренный вдали

От злого дыма,

Обжег гортань. И китайчонок Ли,

Глядящий мимо:

Как мимо нас по золоту в пыли

Проходит спьяну

Июльский день. И китайчонок Ли

Ушел в нирвану –

На сладкий запах спелой конопли

Во тьме печальной…

Прощай, Китай и китайчонок Ли

Из сельской чайной.