10(82) Октябрь 2007
Стихия

 

Acя Вeкcлeр, Иeруcaлим.

 

 

- Ася, ecть ли у Bac книга или автор, к произведениям которого Вы постоянно возвращаетесь?

- Дa, это сонеты Шекспира в переводах Маршака.

- Что Вы сейчас читаете?

 - В настоящее время читаю журнал  "Арион"  №3 за 2006 год.  Интересна статья Алексея Алехина «Поэт без читателя».

- Koгo из coврeмeнныx пoэтoв или прoзaикoв Вы могли бы порекомендовать читателям «Флoриды»? 

- Рекомендую почитать роман израильского прозаика Светланы Шенебрунн "Розы и хризантемы".

          

 

ИЕРУСАЛИМСКАЯ  ПРОГУЛКА

 

 

Вот я среди соплеменного люда
в первое время после галута*
в сторону от Махане Иегуда
без провожатых иду наугад.
Вымечтан издали, сплошь узнаваем
град многослойный – Ерушалаим.
Здесь, возлерыночный, он населяем
теми, чей беспрекословен шабат.


Мне же бормочет прапамять-историк.
В зелени арки светится дворик.
Сладок миндалевый цвет, ибо горек
старый, наклонно растущий миндаль.
Дворик залатанной вымосткой выстлан.
Девочка в длинном, будто Уистлер
облик портретный к наследью причислил,
скажем, назвав ее “Мисс Авиталь”.

 

Взгляд мой ввезен незаконно. Он странен.
“Мисс” ни при чем тут и англичанин.
Вывод поспешен и, в целом, печален:
здесь не грозит попаданье в струю.
Так оставляется дворик в покое.
А в синагоге пенье мужское
с улицы слышно. И дело такое:
вход мне заказан – поодаль стою.

 

Возле иерусалимского рынка
в сцене с массовкой нынче заминка:
я, иудейка и простолюдинка,
роль позабыла – ни рабства, ни мук.
Все времена – миг единый на свете,
что для молитвы, что для соцветий.
А впереди вереницы столетий,
двадцать – с довеском – до баховских фуг.

 

_________

* ГАЛУ´Т (גָּלוּת, буквально `изгнание`), вынужденное пребывание еврейского народа вне его родной страны Эрец-Исраэль. Этим термином обычно обозначается период со времени разрушения Второго храма до создания государства Израиль. (по материалам ЭЕЭ)

 

 

* * *

 

     Дорога с гор! Твой посвист – мой мотив,

     под шум помех расслышанный над краем

    шоссе Ерушалаим – Тель-Авив,

    а также – Тель-Авив – Ерушалаим.

    Рассыпь мне справа пригоршни огней,

    повыветри следы почти с концами,

    блести в дожде, знать не знавав саней,

    морозца к ночи, тройки с бубенцами.

 

    Меняя постбиблейский окоем, –

    то соберет он тучи, то рассеет, –

    минуй еще не высохший подъем

    на ответвлении на Мевасерет;

    протиснись в каменистый коридор,

    примерь его, расширь в нем горловину

    и, выпроставшись, ринься на простор

    холмами, что нисходят на равнину.

 

    Увы, не разгуляться. Тем верней

    ты примешься, как будто по лекалу,

    две точечных цепочки фонарей,

    сближая, отдалять мало-помалу.

    А в стороне заветная звезда

    горит, сверх ожидания, покуда.

    И это не цитата, господа,

    зане заветы – выходцы отсюда.

    На том и прерывается курсив,

    маршрутом в два конца неисчерпаем:

    туда – Ерушалаим – Тель-Авив,

    обратно – Тель-Авив – Ерушалаим.

 

АМЕРИКАНСКИЙ  ЗОДЧИЙ

 

                      Легко  ли  Гофману  три  имени  носить?

                                                                        А. Кушнер

 

Наделенный  искрой  Божьей  Фрэнк  Ллойд  Райт,

полный  творческих  возможностей  и  сил,

временами  сам  с  собой  вступал  в  разлад,  –

ведь  недаром  он  два  имени  носил.

 

Фрэнк  усердствовал. 

     Ллойд  мудрствовал,  как  сноб,

и  за  словом  никогда  не лез  в  карман,

обожал  порой  превозносить  взахлеб

сверхвысотность,  –  в  нем  сидел  гигантоман.

 

Фрэнк  был  против  аватюр:  "Умерим  прыть.

Без  того  трудов  с  избытком  на  двоих.

Как  там  ангелы?  Берутся  ль  окна  мыть?

Не  пойдет  ли  кто  в  пожарные  из  них?"

 

Фрэнк  смолкал.  Ллойд  обижался  не  всерьез;

как  бы  вскользь, 

                              глядел  на  облачный  сугроб

и  придумал,  в  пику  Фрэнку,  "Иллинойс"  –

запредельный,  вон  из  ряда,  небоскреб.

 

 

 

Со  словами:  "Ох,  погонят  нас  взашей",  –

Фрэнк  рукой  не  мог  попасть  в  рукав  пальто.

"Ты  в  своем  уме?  Пять  сотен  этажей?!"

Ллойд  ответствовал: 

    "Не  жмись.  Пять  раз  по  сто".

 

Фрэнк  замерил  этажи  по  высоте:

проще  пять  раз  на  попа  поставить  гроб.

Но,  трудяга,  взялся  строить  на  листе

звездолетных  очертаний  небоскреб.

                     

И  достался,  воплощен  в  карандаше,

с  уменьшеньем  тиражирован  вразнос,

до  последних  дней  –  и  далее  –  душе

Фрэнка  Ллойда,  как  заноза,  "Иллинойс"

 

по  сентябрь  две  тыщи  первого,  вконец

отделивший  от  бетона  небосклон,

где  с  пристрастием  выспрашивал  Творец:

"Не  жалеешь ли,  что  не осуществлен

т о т   проект?"

 

 

 

 

С ВОСТОКА НА ЗАПАД

 

1

Звезд и огней ненаглядное братство.

Взлет между них – то ли сон, то ли мистика.

Ввысь уходя, только здесь отрываться

от середины трилистника.

Так обозначил когда-то картограф
пересеченье Евразии с Африкой,
замысловатую зелень потрогав
и распрямив ее графикой.

В диске земном, в полушарье восточном,
вниз отдаляясь от авиалинии,
зыблется вместе с пространством проточным
суша, привязанней лилии.

 

2

Воля со скатертью-несамобранкой.
Лежбища стран, чьи загоны не заперты.
Загибралтарская ночь эмигранткой
в край полушария западный

катит все дальше тележку заката
перед собой, ибо странствия многие
в силу того, что за датою дата
движутся по хронологии.
И самолет ей вдогонку по нити
метит пунктиром земные реалии,
следуя так же, как текст на иврите, –
справа налево. И далее.

 

 

3

 

Не преуспеешь, зарю догоняя.

Cкорость полета и тьмы по-над бездною

в пользу последней. Летишь, прошивая

стык полушарий небесною

 

стежкой, с поверхностной мыслью о волнах,

занятых тем же внизу много долее,

так что не трогаешь их монопольных

прав на глубины, тем более,

 

что не умеешь молиться, безбожный,

а и предаться моленью без роздыха, –

не предусмотрен в молитве дорожной

путник на трассе из воздуха.

 

 

4

 

Перекрывая колумбовы мили

заполночь в левом земном полушарии,

не океан, отторгающий штили,

видишь, а море в Кесарии,

 

берег, открытым линейнообразным

краем похожий на взлетную полосу,

полдень земли, под присмотром пристрастным

гласу доступный и голосу,

 

запад ее, не вобравший подробность

бухты с заливом, – вблизи средостения

волны там бьют беспрепятственно в область

солнечного сплетения.

 

5

 

Ночь для оставшихся дома короче

этой, летящей путями крылатыми.

Завтрашней бабочкой в коконе ночи,

в гуле небесном с раскатами,

 

вдруг приручив контур суши и абрис

водных стихий сквозь пространство радарное,

помня свое место взлета, свой адрес,

ты – существо планетарное.

 

Ночь, обгоняя тебя, на примете

держит других. И, глядишь, синецветное,

для приземляющихся в Новом Свете

небо светлеет рассветное.

 

 

 



Copyright © 2001 -2006 Florida Rus Inc.,
Пeрeпeчaткa мaтeриaлoв журнaла "Флoридa"  рaзрeшaeтcя c oбязaтeльнoй ccылкoй нa издaние.
Best viewed in IE 6. Design by Florida-rus.com, Contact ashwarts@yahoo.com