№ 4(16)
Апрель, 2002


Леонета Рублевская
МОЙ ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС

Моя машина въехала во двор Еврейского общества. Дежурный у ворот остановил флажком и подошел к окну:
- Волонтир?
- Да. Собираюсь сегодня работать.
Далее последовала инструкция: где зарегистрироваться, где поставить машину, где перекусить, а где – работать.
Вскоре мне вручили стикер с моим именем, праздничную майку и указали на комнату, где дают небольшую консультацию всем, кто в этот воскресный день дал согласие помочь Еврейскому обществу.
Ощущение праздника. Разноцветные плакаты, шары, флажки, и охранники в парадной форме, и сами хозяева, которые расплывались в улыбке, встречая каждого прибывшего сегодня на этот «Супер Сандей» - «Супер Воскресенье»… Думается, такая торжественная обстановка была не только здесь, в южном отделении Маями, а в каждом отделении огромной организации Еврейского общества по всей Америке.
Я сидела среди других добровольцев, ожидая начала инструктажа, разглядывала входящих, просматривала информацию, посвященную этой акции, а сама думала…
Моя мама по национальности русская, отец – белорус. Родилась я в Киеве и по жизни получилась украинкой – знаю в совершенстве язык, люблю свой родной город и искренне переживаю за свою страну по сей день. Кто я больше: русская? белоруска? украинка? А тут еще вопрос: что привело меня сюда, в еврейскую организацию, заставило по первому зову явиться и включиться в работу?.. А ведь, наверное, то, что муж мой – еврей, и что разделила я с ним его «еврейскую участь» по всей нашей совместной жизни и потому здесь, на другой половине земного шара, те, кто нас встретили в первый же день по прибытию в эту страну, включили сразу в большую семью американских евреев, даже не спрашивая национальности в паспорте.
И вспомнилось все до деталей, тот первый день, который начал жизнь нашей семьи на земле США, в городе Майами.
…Шустрый молодой человек нашел нас в аэропорту и спросил: «Вас кто-то встречает?» Он, очевидно, представлял иммиграционные органы, ему нужно было быстро оформить для нас первые документы и передать в руки родственников, которые и занялись бы нашим приемом, а самому исчезнуть, так как часы давно уже показывали конец рабочего дня.
«У нас нет родственников», - ответили мы, чем повергли его в ужас. Он застыл на ходу, его глаза округлились и папка чуть ни выскользнула из его руки.
Мы объяснили, что пока мы дома оформляли свои документы на выезд, сестра нашего отчима в Майами умерла, а с ее сыном мы связь потеряли. Но поскольку статус беженцев мы все же получили, наши планы не поменялись. Вот мы и здесь, независимо от того, что прервалась ниточка, соединяющая нас с американскими родственниками.
Сопровождающий еще раз взглянул на часы, еще раз пролепетал, что его рабочий день закончен. И, подумав, добавил, что советует нам побыстрее получить багаж и тем же самолетом возвратиться на бывшую родину. Мы сразу поняли, что капиталистический мир – это что-то такое, с чем мы еще совсем не знакомы…
Очевидно, парнишка, все же проникся нашим состоянием, потому что попросил посидеть и подождать, а сам куда-то побежал звонить.
…Казалось, электронные часы в аэропорту, испортились: словно кто-то, управляющий ими, специально держал переключатель, чтоб не менялись цифры на табло, чтоб время не шло! И два часа, проведенные на креслах в аэропорту в полной неизвестности, показались нам вечностью. Мы сидели в зимних одеждах – в теплых пальто и шапках - ведь улетали из Киева в декабре, который в тот год был особо холодным - и не ощущали, что здесь, на самом юге Америки, температура выше нашей летней киевской намного, не замечали, что вокруг нас текла пассажирская масса в майках и шортах… 90-летний отчим только расстегнул свое ратиновое пальто, а мама, которая была чуть его моложе, развязала пуховый платок.
Мне и мужу уже было ясно, что надо включаться в действительность и что-то делать. Мы не представляли, что нас здесь ожидает и куда обращаться, тем более сегодня, в пятницу, в канун выходных дней.
Но дальнейшее отбросило все наши тежелые раздумья… В какой-то миг на нас обрушилась группа людей с цветами, улыбками и объятиями! Мы только и слышали: «Добро пожаловать в Майами! Welcome to Miami! Как вы себя чувствуете?» Еще не видя лиц, только чувствуя обьятия и рукопожатия, мы поняли, что оказались в семье…
Люди из Еврейского общества доставили нас в квартиру, где было все, чтобы начать новую жизнь. Потом мы узнали, что в нашем приеме принимали участие четыре еврейские семьи из Майами. Это они ссудили какие-то деньги для нашего приема, это они нагрузили холодильник продуктами, это они заботливо уложили в коробки тарелки и кастрюли, постельные принадлежности и одежду… У нас оказалось сразу все – даже винтики для настенных репродукций нескольких картин, вложенных сюда же.
Я и сейчас, хотя прошло столько лет, с благодарностью думаю о людях, которые с такой заботой отнеслись к нам… И в первую очередь, об Элизабет Франк. Это она подготовила наш приезд, она чуть ли ни каждый день звонила нам, заставляя говорить по-английски и узнавала, что нам нужно на данный момент. Элизабет оказалась не просто представителем Еврейского общества, отлично исполняющим свои добровольные обязанности, но просто очень добрым и и открытым человеком. Наверное, ее знают много «русских» семей, поселившихся в Майами, и многие благодарны ей за участие и помощь!
Все это всегда с нами, живет в нашей семье, и благодарность наша людям, поддержавшим нас, велика. Мы еще не крепко стоим на ногах в этой жизни, наша семья трудно проходила адаптацию, но чувство благодарности к тем, кто помог нам в те первые дни, всегда присутствует. Поэтому для меня лично участие в «Super Sunday» – не просто акция, - ответная дань, долг чести.
Несколько часов у телефона и разговоры с нашими соотечественниками – занятие не из самых легких и приятных. Я уже второй год участвую в этой процедуре и поэтому знаю, что отнюдь не все горят похожим чувством благодарности; у многих оно как-то притупилось за счастливые годы в Америке. Жаль, что все так быстро проходит. Конечно, не всем Jewish Federation помогло в таком объеме, как нам, но то, что именно с помощью этой организации многие оказались здесь, это точно. И именно это, очевидно, тоже не следовало бы забывать.И все же, были такие, кто после первых же моих слов, проявили готовность внести какую-то сумму на счет Еврейской организации. 50, 40, 30, 20 долларов – кто сколько мог.
Сумма не играла особой роли – важно было участие. Мне было очень приятно разговаривать с некоторыми пожилыми людьми, которые, как говорят у нас, были уже на пенсии, то есть получали пособие от американского государства. Оно не велико, но обеспечивает минимальный прожиточный уровень. И даже эти мои собеседники перевели на счет какие-то деньги. Пять долларов выделила и одна пожилая женщина, у которой парализован сын… Разговор с ней согрел и меня, потому что в ее голосе было столько тепла! Возмутил мужской голос в трубке – очень грубый: «Я делаю ремонт, мне некогда с вами разговаривать! Мне некогда думать о вашем «Super Sunday»!» Я знаю этого человека, он имеет довольно солидный бизнес в Майами, и ему первому следовало бы «отстегнуть» какую-то сумму! Не захотел, ремонт...
Я звонила и заполняла карточки. Вокруг, в большом зале, сидело много людей, - все звонили, говорили на разных языках. Работа кипела! Участвовали даже дети, которых родители прихватили с собой. Для них тоже нашлось дело: они сортировали мелкие деньги, которые собрали их ровесники в разных еврейских школах и передали на «Super Sunday». Каждые полчаса в зале воцарялась на миг тишина - была сводка: сообщалась сумма, внесенная в копилку. На 4 часа дня, сумма перешагнула миллион…
Меня спрашивали по телефону, на какие цели пойдут эти деньги. И я отвечала, что в первую очередь, на прием других евреев-иммигрантов, которые, как и мы, найдут в Америке свой новый дом… Пойдут также на миссию просветительства еврейства, на образование нуждающихся детей, на помощь евреям в других странах…
Я ехала домой и слушала новости дня по радио. Сообщение о взрыве возле синагоги в израильском городе потрясло меня… Это случилось в субботу, когда семьи выходили из помещения после Шабата. Некоторые из них так и не вернулись домой после вечерней молитвы… Погибли взрослые, погибли и дети… Горе в семьях безмерное, и, я понимаю, никакие деньги, не возместят детям родителей и родителям детей. Но все же, я думала, что мой чек, выписанный сегодня на имя Еврейского общества, поможет и моей совести найти утверждение, что я тоже внесла какой-то, хоть и совсем небольшой вклад, в огромнейшую человеческую миссию, которая призвана помогать людям…
Этому пониманию чужого горя и несению добра другим учат меня люди из Jewish Federation.