TOP

Флорида, утро, Хемингуэй, океан…

Александр Росин
редактор

 

УтроМы с Хемингуэем похожи. Кроме того, что, как и он, я люблю Флориду и океан, недавно узнал, что он тоже работал по утрам.
Утро самое отличное время. Как там у Некрасова: «…пока еще всё в мире спит», ты успеваешь столько, сколько потом днем, когда звонки, собаки и новости из инета, отвлекают, никогда не сделаешь.
Заканчиваю читать книгу о нем. Из серии ЖЗЛ, автор Максим Чертанов. Спорная и малость даже провокационная книга, но материала этот самый Максим(говорят, что это псевдоним, а на самом деле автор женщина) накопал много. Иногда занудствует, делая акцент на пьянстве мастера, на его фрондёрстве и некотором приукрашательстве, которое часто переходило во вранье, как например с количеством убитых им немцев. Но в целом – интереснее и полнее всего, что я раньше читал о нашем знаменитом земляке.
Обнаружил две серьезные ошибки в тексте, за одну из которых автору благодарен. Первая ошибка – географическая. Автор говорит, что город Сент-Августин находится рядом с Ки-Уэстом. Это не так. Если Ки-Уэст самый южный город во Флориде и в США, то Сент-Августин – на севере штата, ближе к границе с Джорджией. GPS показывает 467 миль и 7,30 часов езды, если без остановок. Кстати, этот красивый туристический городок среди прочего знаменит ещё и тем, что он – старейший в штате и в Америке.
Вторая ошибка – сообщение о том, что Хемингуэй писал тексты для цирков «Ринглинг бразерс» и «Барнум энд Бейли». Дело в том, что Ringling Bros. and Barnum & Bailey – название одного, а не двух цирков. Но вот эту ошибку я автору прощаю, потому что важен сам факт: Хемингуэй сотрудничал с цирком. И я когда-то много писал о цирке и для цирка: книги, кино и телеспектакли, сценарии аттракционов и номеров, всякие рекламные буклеты. И до сих пор, где надо и не надо упоминаю о нем и о его людях, со многими из которых дружу уж не помню сколько лет.
Вот как много общего у нас с Хемингуэем: Флорида, ранние утра, океан, кошки, собаки, цирк…
И не важно, что он великий писатель, а я рядовой журналист. Уверен, живи он сейчас, с удовольствием узнавал бы о жизни Флориды из журнала “Флорида”, как узнают о ней тысячи наших читателей.
Я бы ради такого случая специально нанял переводчика с русского на английский. Не велика проблема.

Comments are closed.

Highslide for Wordpress Plugin