Александр Росин
редактор
Во время утренней прогулки с псевдолабрадором Олетой возле реки Олета к нам подошел пожилой китаец. Он задумчиво улыбнулся и что-то сказал…
Сразу признаюсь: ни я, ни Олета по-китайски – ни бум-бум. Мы и по-английски-то не особенно.
Хотя Олета урожденная американка, и ей, конечно, должно быть стыдно.
Китаец был одет в синюю рубашку навыпуск, белые льняные шорты и панаму.
Китаец не говорил по-английски. Мы с Олетой – по-китайски. Мы поулыбались друг другу(Олета еще и уважительно обнюхала китайца) и разошлись.
Встреча эта заставила меня задуматься о том, как адаптируются в Америке новые иммигранты.
Вот китайцы. Они приветливые и сами в себе. Пожилые или среднего возраста по-английски почти не говорят.
Вот евреи. Они невероятно активны, улыбаться им некогда, они носятся с идеями переустройства города, страны, железных дорог и всего мира. Часто в результате всех этих переустройств, сами они заканчивают уборщиками улиц, хотя начинали карьеру вполне успешно, – развозчиками пиццы.
Вот русские. Они никогда не улыбаются. Улыбка, считают они, признак слабости. Как правило, они малоинициативны, если в год приезда в Америку вы устроите его на какую-то работу, можете не сомневаться, он проработает здесь до самой пенсии.
Зато дети быстро приспосабливаются к новой жизни. Китайские, еврейские, русские. Уже через несколько лет вы не отличите их от обычных американцев: они отлично говорят по-английски, они вежливы, улыбчивы, доброжелательны. Хорошо ли, плохо ли, но они другие.
Три великих народа, приезжая в Америку, в следующем поколении превращаются в четвертый народ – великий американский.
С новым годом, дорогие читатели, писатели и рекламодатели!
С новым 2016 годом. И с новым, 16 годом, нашего журнала.
Постараемся побыть вместе подольше. Жизнь, согласитесь, достаточно любопытная вещь, чтобы понаблюдать, чем всё это закончится.
1 comment. Leave a Reply