Леонард Коэн
21 сентября 1934 — 7 ноября 2016
По мотивам стихотворения Леонарда Коэна
Я еврей. Я из этих уродцев,
Что танцуют в грязи в белоснежных чулках.
Кривоногий, нелепый, как жаба в шелках
Чародей, отравитель колодцев.
Я еврей. Но могу стать марраном
и визжать — о mi padre, я подлый Иуда,
смойте кровью моею все буквы Талмуда
Нам, убийцам Христа, расплатиться пора нам,
Впрочем даже с крестом я останусь пархатым
Паразитом на теле большого народа
И причиной любого раздрая, разброда
Ненавистен и плебсу и аристократам
Я еврей. Кувыркаюсь шутом подковёрным,
запевающим слёзно аидыше маме,
ради денег миксующим порно с псалмами,
торгашом, муляжом, леденцами, попкорном
и еще называюсь убийцей-врачом,
что хранит все кусочки обрезанной плоти
в синагоге, в шкафу, в позолоте
и смеётся и всё нипочем.
Я еврей. Я опять уезжаю в Дахау,
там уже приготовлены рвы и поленья.
Там Создатель, избравший нас, даст объясненья,
кем мы были в его ноу-хау.
[divider]
Перевод с английского Александра Елина.