TOP

Одесса, или имена – собственные и прилагательные.

Среди авторов «Флориды» был Сергей Ренальдо. Когда-то он написал и опубликовал у нас чудесный рассказ «Дорогой мой велосипед» ( http://www.florida-rus.com/archive-text/02-02renaldo.htm) о детстве, которое автор провел в оккупированной немцами Одессе.

Сергей – сын знаменитого циркового артиста, руководителя номера воздушных гимнастов Ренальдо (мой отец помнил тот номер). А настоящая его фамилия Анастасюк. Сергей давно живет в Майами, работал инженером, а псевдоним прижился и с годами стал его основной фамилией.

В конце 19 и в начале 20 века многие театральные и цирковые артисты брали себе звучные итальянские, французские, немецкие или испанские имена.

Потом жизнь показала, что ивановым, петровым или, как в примере с нашим автором, Анастасюком жить в ксенофобской стране Советов легче, чем бергам и шварцам.

Но вот присылают авторы тексты и что? А то, что новое поколение вновь выбирает псевдоним. Читаю имена писателей-поэтов: Вероника Бьютефул (наст. Потапова), Антонио Бонифацио (наст. Лепехин), Ник Джонсон (наст. Николай Сердюков)…

Уж и не знаю, что это, – просто игра или очередное тлетворное влияние Запада? Нет у меня ответа на этот глубокомысленный вопрос. Да и не так это важно. Гораздо интересней то, что сказал когда-то мой друг и автор «Флориды», человек защищавший и освобождавший Одессу Михаил Ландер. «Запомни, кто бы не сделал гадость Одессе, он, рано или поздно, будет висеть на правой руке нашего Дюка. Будет болтаться сукин сын на Приморском бульваре посреди Одессы – вверх ногами и без портков. Помяни мое слово!» Жду.

Текст и фото Александра Росина/Alexander Rossin.

Comments are closed.

Highslide for Wordpress Plugin